分卷閲讀117
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
就經常扮成女孩子的模樣,只不過我不知道而已。
要不然他變成女孩子之後,怎麼會表現得這麼自然?
“其實我平時是認識一些女孩子的。”他道。
“哦。”雖然有點驚訝,但這件事也是在意料之中。
不管是泡温泉還是看星,這傢伙永遠都是被女孩子包圍的那個。
“你吃醋了?”他見我沒有説話,笑嘻嘻地問道。
“沒有。”我道,“你那麼受歡,若是每次我都吃醋,那豈不是成了醋
?”
“可是你現在説話就酸溜溜的啊。”他道。
“錯覺。”我道。
就算是真的吃醋,我也絕不會承認的!
我堂堂《道德經》的書靈,其實那麼小心眼的人?
“好吧。”他攤了攤手,沒有再繼續説下去,不過嘴角一直噙着若有若無的笑意。
“孔論。”我忽然叫了他一聲。
“什麼事?”他問。
“沒事。”我只是想得到他的回應,證明這一切並不是幻想出來的夢境。
話説回來,我還是第一次到海洋館這種地方來。
原本在我的想象中,飼養海洋動物的地方應該就像停靠在海邊的漁船一樣,散發着揮之不去的腥臭味,而且看上去髒兮兮的。
然而事實上,那地方和我想象中截然不同,真的好像傳説故事中的水晶宮一樣。
所有的水生動物都被安置在透明的玻璃展櫃之中,看上去如夢似幻,我好幾次都差點因為吃驚而叫出聲來。
這個世界上竟然有如此大的魚存在嗎?
那些在珊瑚中游來游去的小傢伙們,看上去就好像打翻的顏料罐一樣,看起來鮮豔極了!
還有那個軟綿綿的水母,在燈光的照下美得不似凡物。
“好漂亮啊。”孔論怔怔地看着玻璃那頭的世界,喃喃道,“如果不是親眼所見,完全無法想象。”
“以人力竟然把海底世界搬到了陸地之上,的確是不可思議。”我應和道。
大海的奇妙雖然沒有親眼見過,但是也算略有耳聞。
相比較而言,我更加好奇他們是怎麼做到這一點的。
“或許這地方以前是一片大海?”他想了想,説道。
“就算以前是大海,也不可能變成這個樣子吧。”我搖了搖頭,並不贊同他的説法。
如果硬要形容的話,我覺這地方更像是一座
緻的囚牢,而這些海洋動物則是關在牢房裏的囚犯。
相較於土生土長,我覺它們更像是被抓到這裏來的。