第六章驚悚故事
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
邁克看上去很滿意。
“你要坐我的車嗎?我們開這輛還有李的媽媽的你貨車。”
“當然是坐你的車。”他喜滋滋地笑了起來。讓邁克開心實在是件很容易的事。
但是深得我心的是,人數解決了問題。李多帶了兩個人,忽然間每個座位都派上了用場。我成功地把傑西安排進了我和邁克之中,三個人一起坐在了巨無霸的前排。邁克本來會更高興些的,但至少傑西卡是消停了。
從福克斯到拉普什只有十五英里,繁茂濃綠的森林幾乎一路裹着公路向前綿延着,寬廣的quillayute河蜿蜒着在林中出現了兩次。我很高興我坐在了靠窗的位置。我們把窗搖下來——這輛巨無霸了九個人,會讓人得幽閉恐懼症的——我試圖
收儘可能多的陽光。
當我還在福克斯過暑假的時候,我和查理一起去過很多次拉普什周圍的海灘。所以那片一英里長的新月形的第一灣對我來説毫不陌生。那裏依然美極了。即使是在陽光下,海水依然是暗灰的,覆蓋着雪白的泡沫,擊打着灰
的佈滿岩礁的海岸。島嶼聳立在港灣裏鋼鑄般平靜的海面上,四面都是懸崖絕壁,怪石嶙峋,頂上長滿了險峻高大的杉樹。沙灘上只有沿着海邊的窄窄一片是貨真價實的沙子,沙地後逐漸過渡為成千上萬的巨大的平滑的礁石。遠遠看過去,所有的礁石都是一模一樣的灰
。只有當走近的時候你才會發現,每塊石頭下面的蔭涼處都是不同的顏
:棕橙
,海綠
,淡紫
,藍灰
,暗金
。海岸線上點綴着巨大的浮木,它們被海水漂成了骨白
,有些堆疊在森林的邊緣,有些孤零零的躺在海灘上,剛好處在海
拍打不到的地方。
凜冽的風呼嘯着掠過海,冷冷的,帶着些許鹹味。鵜鶘漂浮在
頭上,成羣的海鷗和一隻長鷹在它們頭上盤旋着。雲層依然圍在天邊,威脅着隨時都可能侵襲過來,但到目前為止太陽依然勇敢地從那圈藍天裏照
進來。
我們循路走下沙灘,邁克在前頭領路,把我們帶向一圈圓浮木。顯然,這圈浮木之前也曾為像我們這樣的成羣結隊的旅人服務過。那裏有個擺得恰到好處的篝火堆,上面鋪滿了黑的灰燼。埃裏克和另一個男孩——我想他的名字是本——從樹林邊緣乾燥的木頭堆裏收集了不少破碎的浮木塊,然後很快在那些經年累月的灰燼上壘起了一個搖搖晃晃的木架。
“你見過浮木篝火嗎?”邁克問我。我坐在其中一張骨白的長凳上,別的女孩都聚在一起,興奮地説着閒話,坐在了我的另一邊。邁克跪在篝火旁,正在用打火機點燃其中一
比較細的乾枝。
“沒有。”我説,看着他把那個熊熊燃燒着的細枝小心地放到那堆搖搖晃晃的木架上。
“那你一定會喜歡這個的——看它的顏。”他點燃了另一
樹枝,並排着放到剛才那
樹枝旁。火焰開始迅速地
沒着乾燥的木塊。
“那是藍的!”我驚訝地説。
“因為有鹽。很漂亮,對吧?”他又點燃了一片木屑,放到木架上火還沒燒到的地方,然後過來坐到我旁邊。謝天謝地,傑西坐在他的另一邊。她轉向他,努力引他的注意力。我看着那堆古怪的藍綠
火焰衝着天空劈啪作響。
我們漫無邊際地閒聊了半個小時後,有幾個男孩想到汐池周圍走走。這實在讓人進退兩難。一方面,我喜歡
汐池。當我還是個孩子的時候,就開始對它們着
了。從前當我到福克斯來的時候,它們是我唯一盼望着的事物。另一方面,我也常常掉進
汐池裏。當你只有七歲,和爸爸在一起的時候,這沒什麼大不了的。但這讓我想起了愛德華的請求——別讓我自己掉進海里。
是勞倫促使我最終作出了決定。她不想去遠足,而且她顯然穿着不適合徒步旅行的鞋子。除了安吉拉和傑西卡,大部分女孩都決定也留在沙灘上。我一直等到泰勒和埃裏克被委託留下來陪她們以後,才默默地加入了去遠足的那一組。當邁克看到我加入的時候,他給了我一個大大的笑臉。
這次遠足不算太漫長,雖然我一向討厭待在林子裏,因為看不到天空。森林裏的綠光和少年人的笑聲有一種古怪的不協調,這裏太陰森了,有一種不祥的氣氛,跟我周圍的輕鬆的調笑一點兒也不搭調。我不得不留神看着自己踏下的每一步,提防着底下的樹
和頂上的樹枝,很快被落在了後頭。最終,我衝出了森林裏翡翠
的藩籬,重新看見了佈滿岩礁的海岸。正是落
時分,一條
汐河涌動着從我們面前
過,奔向大海。沿着佈滿礫石的海岸上,一灣灣淺淺的水池從未乾涸過,總是盈滿了生機。
我非常謹慎,儘量離這些小海池遠些。別的人就大膽多了,他們縱身跳過一塊塊礁石,準確地落在石頭邊上。在其中一個最大的汐池邊上,我發現了一塊看上去非常牢固的石頭,便小心翼翼地坐到那裏,被我腳邊的天然魚缸
住了。一簇簇絢麗多彩的海葵在水
裏永不止息地搖曳生姿,海星一動不動地粘在石頭上和石縫裏。一條小小的長滿了白
斑紋的黑鰻魚穿梭在綠意盎然的水草間,等着大海的歸來。我完全沉浸在其中,只剩下腦海裏的一小部分還在想着愛德華現在在做什麼,試圖幻想着如果他正在這裏和我一起,他會説些什麼。
男孩們最終覺得餓了,我僵直地站起來,跟着他們回去。這次我試圖在穿越林子的時候跟緊些,所以很自然地,我摔倒了好幾次。我的手腕上留下了一些淺淺的擦傷,我的牛仔褲的膝部被染成了綠,但情況本可以更糟的。
當我們回到第一灣的時候,被我們留下來的那羣人變多了。當我們走近些的時候,我們能看到新來者發亮的直髮和紅銅的肌膚,他們是一羣來自保留地的青少年,到這裏來
朋友的。
他們已經開始分發食物了,當我們一個個走進浮木圈的時候,埃裏克逐個介紹着我們的名字,男孩們卻急不可耐地要求着自己那份食物。安吉拉和我是最後到的,當埃裏克説出我們的名字時,我注意到一個坐在篝火旁的石頭上,年紀比我小一些的男孩興趣地抬頭看了過來。我坐到安吉拉身旁,邁克給我們拿來了三明治,還有一排蘇打水任我們挑選。這時那羣訪客裏看上去最年長的男孩開始喋喋不休地介紹起和他一起來的另外七個人的名字。我唯一能聽進去的是其中一個女孩也叫傑西卡,而那個注意過我的男孩名叫雅克布。
和安吉拉坐在一起是一件讓人放鬆的事,她是那種能給周圍的人休息的人——她不認為需要用閒聊來填滿每一段沉默。當我們吃東西的時候,她讓我不受干擾地自由地思索着。我在想着,在福克斯度過的時光是那麼的支離破碎,有時候時間過得飛快,模糊了記憶中的一切,只有幾幅簡單的畫面凸顯出來,比別的畫面顯得更清晰些。然而,別的一些時候,每一秒都顯得那麼的重要,深深地烙在了我的心上。我清楚地知道是什麼導致了不同,但這更讓我到困擾。
在我們吃午飯的時候,雲層開始向前推移,偷偷地蠶食着藍天,隨時都有可能衝到太陽跟前,在海灘上留下長長的陰影,讓海變得一片漆黑。他們吃完東西以後,開始三三兩兩地散開。有些走下海灘走到海
的邊緣,試着躍過波濤起伏的海面跳到岩礁上。另一些人聚攏在一起,準備再來一次
汐池遠征。邁克——傑西卡像影子一樣跟着他——起身向村裏的一個商店走去。幾個本地的孩子跟他們一起去。別的孩子則加入到遠足中去。等到他們都七零八落地走光了的時候,我獨自坐在我的那
圓浮木,勞倫和泰勒佔據了那個不知是誰想着帶來的隨身聽。三個來自保留區的青少年圍着篝火坐着,包括那個名叫雅克布的男孩,還有那個最年長的表現得像個發言人一樣的男孩。
過了幾分鐘,安吉拉和那幫遠足的人一起走了,雅克布漫步過來,坐到了我身邊她的位置上。他看上去只有十四歲,或者十五歲,一頭光滑平直的黑髮被攏到頭後用橡膠圈束着放在頸背上。他的肌膚很美麗,像絲綢一樣光滑,是赤褐的。他的眼睛很黑,深深地嵌在他高高的顴骨上。他的下巴依然留着一點嬰兒肥的痕跡。總的説來,是一張相當俊美的臉。但是,我對他長相的良好印象被他説出口的第一句話給毀了。
“你是伊莎貝拉。史温,對吧?”就好像是到學校的第一天又歷史重演了一樣。
“貝拉。”我嘆息道。
“我是雅克布。布萊克。”他友好地伸出了手。
“你買下了我的車。”
“哦。”我如釋重負地説着,握了握他光滑的手。
“你是比利的兒子,我應該記得你的。”
“不,我是家裏最小的孩子——你可能還記得我的姐姐們。”