第一幕舞臺就緒4
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“為什麼你從不在我面前顯示你關心她?她是我的母親,我們…我們可以一起悼念她。”
“你長得太像汀娜,個卻截然不同,我們
本無法瞭解你。顯然我們還是失敗了。”這段談話雖是痛苦的,至少這是多年來她們唯一一次真正的對話。
“你們並沒有失敗,我不像母親一樣有自我毀滅的傾向。”
“但你仍然是個陌生人。”瑞妮無法剋制語氣裡的苦澀。
“而那是誰的錯呢?”
“我們的”荷莉的神情陰鬱。
“你來到巴爾的摩時,我們已沒有多餘的情可以付出”
“今天呢?你很遺憾我來訪?”
“不,你是威廉唯一的外孫女,你來對了。”她站起來,推開椅子。
“我必須回去看他了。你還是走吧,護士說他幾個小時之內都不會醒來。”這是很明顯的逐客令。瑞妮強抑下嘆息,站了起來。
“明早我離開巴爾的摩前,會再來看他一次。”到薇兒家的路上!瑞妮用行動電話打給紐約的戴達克醫生。達克是她的好友,聽完她所描述的病況後,他快地同意幫忙。
“請巴爾的摩的醫院寄腦部斷層掃描的片子過來,我會看看能否幫得上忙。”
“如果你這位腦科權威都幫不上忙!就再也沒有人能夠了。”達克笑了。
“你別把我說得像上帝似的,我只能承諾盡力而為。”瑞妮道了謝,切斷電話,跟著打電話給在加州的助理愛瑪,要她安排將斷層掃描片寄到紐約。通完話後,她筋疲力竭地往後靠著椅背,但手機鈴聲幾乎文刻響起。
“喂?”她按下通話鍵。
“你還好吧?”肯基醇厚的聲音自話筒裡傳來。
“我剛打電話滿愛瑪,她告訴我說你的外公出事了。我很遺憾,你一定很不好受偏偏選在這個時候。”一如以往,他動人醇厚的嗓音安撫了她。
“我真不知道為什麼要趕來巴爾的摩--他們從來就不想要我。”
“無論你和你外祖父母的關係有多惡劣,你們之間的關係是斬斷不了的。人與人的關係是生命的原動力。”
“的確,我的朋友薇兒也勸我來——你見過薇兒,她是一名的紅髮女郎。事實上,我很高興我來了。我剛去過醫院,也和外婆有了數十年來唯一一次真正的談話。至少那值得我飛過大半個美國。”
“的確,”他的語氣裡有絲悵惘。肯基的過去就像個謎,關於他的出身有上百種傳聞,但沒有一項得到證實。結婚三年來,瑞妮從沒見過他的親戚。他是個沒有過去的男人——這一點他們倒是相同;她只有半個過去。
“有時候我會納悶自己的生父是誰,以及我父系那方的親人。她緩緩地道。一我可能會有堂兄弟姊妹,甚至同父異母的兄弟姊妹。我會喜歡他們嗎?如果我需要骨髓移植,會有人和我的比對符合嗎?但我不知道——、水遠無法知道。”
“你曾經考慮過僱用私家偵探,找到你的父親嗎?”她望著窗外漆黑的街道!即使已離開多年!它們仍舊悉。
“我懷疑連我母親都不知道他是誰。她生活在解放的七十年代!她的任何一位男友都有可能是
子捐獻者。”汀娜是否高興懷了她?瑞妮也無從得知。
“你受孕時,汀挪或許有多位愛人,但對象不可能多到無法調查。只要鎖定可能的對象——嗯—現在的會想用測試很容易可以鑑定父女關係。”
“我從不曾想過要尋找我的生父二以她母親的雜成
!試圖找尋生父只會是白費時間。但一目基是對的,可能的對象終究有限。就算她找到了父親,預期一個
本不知道地存在的男人的擁抱似乎不切實際。然而…”如果試了,我可能會後悔。”
“至少你可以滿足自己的好奇心。”她決定考慮、考慮。不過她仍將話題轉移到公事上。”你淮備好電影的拍攝了嗎?”
“可以算是“他的語氣裡毫無熱誠。
“我改動過的劇本有幫助嗎?”
“有一點。”如果他能更投入這部電影就好了。肯基是個專業演員,不可能會有失水準的演出,但沒有心的演技會一樣糟。然而導演的職責就是威誘哄,引導出演員最好的一面。等這部戲拍完,就知道她是個怎樣的導演了。”那麼下星期在墨西哥見了。”